• Acasă
  • About

Simplyxpress

Simply expressing faith, communication, translation and flowers

Feeds:
Articole
Comentarii

Autorizaţie de traducător – înregistrare Tribunal

decembrie 6, 2007 de simplyxpress

Dupa ce ai primit autorizaţia de la MJ, eşti obligat prin lege să te înscrii în termen de 60 de zile la Tribunal. Pentru aceasta ai nevoie de următoarele:

  • dosar plic
  • autorizaţie original
  • copie după autorizaţie
  • copie după buletin
  • ştampila de traducător
  • o foaie A4 pe care aplici semnătura şi ştampila de vreo 3-4 ori; este necesar pentru specimenul de semnătură
  • o cerere scrisa de mână care sună cam aşa (nu există model clasic, doamna de acolo mi-a dictat în grabă ce să scriu): Domnule preşedinte, subsemnatul XY, domiciliat în…., în calitate de traducător şi interpret pentru limba-limbile…, autorizatie nr…. din data… emisă de Ministerul Justiţiei solicit înregistrarea în Registrul Traducătorilor Autorizaţi al Tribunalului… (pui numele localităţii).

Sfaturi neoficiale:

  • la tribunal trebuie să te adresezi Primului Grefier pentru depunerea dosarului (în Iaşi se află la etajul 4, camera 7).
  • pe ştampilă este bine sa fie trecute următoarele: numele, traducător şi interpret autorizat lb…, Aut.nr., data, Elib. de MJ, nume oraş-ROMÂNIA; personal, am ales forma dreptunghiulară, fiind mai încăpătoare şi ceva mai ieftină (35RON)

Într-un episod următor vă voi povesti ce trebuie să faceţi pentru a vă înregistra ca PFA.

Multă baftă!

Postat in Translation | Etichetat acte autorizatie traducator, autorizatie traducator, inregistrare traducator Tribunal, stampila traducator | 7 Comentarii

7 Răspunsuri

  1. pe ianuarie 9, 2008 la 9:57 am Desenezinmiideculori

    multumesc de info….mi-au folosit foarte mult!!!!!


  2. pe ianuarie 18, 2008 la 11:12 am justus

    Foarte utile informaţiile. Mulţumiri. Am primit şi eu de curând autorizaţia de la MJ şi nu îmi este clar deloc ce fac după ce mă înregistrez la Tribunal. M-ar interesa şi povestea cu PFA…


  3. pe iunie 12, 2008 la 5:46 am roxana

    Buna! Am si eu o intrebare. Au trecut cele 60 de zile si nu am apucat sa ma inregistrez. Am depasit acest termen cu 2 zile. Mai pot face ceva sau am pierdut autorizatia?
    Mersi


  4. pe iulie 5, 2008 la 5:38 pm Judith

    M-am maritat de curand, si vreau sa stiu daca este neaparat necesara modificarea numelui de familie…Exista vreo posibilitatea de a-mi pastra numele anterior pe stampila si actele de traducator autorizat? Multumesc fain :)


  5. pe iulie 8, 2008 la 2:44 pm OANA

    Buna ziua!!Foarte utile informatiile dumneavoastra, si cu ocazia asta tin sa va multumesc frumos pentru ele!!As avea si eu o intrebare!!!Anul trecut in iunie am sustinut examenul de licenta, am trimis actele necesare pentru eliberarea autorizatiei si in septembrie am primit autorizatia de la MJ, dar am omis atunci sa ma inscriu la Tribunal in cele 60 de zile!!!Daca doresc acum sa ma inregistrez, se mai poate face pe baza aceleiasi autorizatii primite acum un an, sau nu mai are nici o valoare si ar trebui sa fac alta??Va rog frumos sa imi raspundeti in cel mai scurt timp posibil!!Va multumesc anticipat!!O zi buna!!!


  6. pe august 6, 2008 la 6:04 pm Roxanne

    Intr-adevar folositoare toate detaliile….iti multumesc !


  7. pe octombrie 6, 2008 la 2:59 pm andreea

    Multimesc si eu de informatii. Voiam sa va intreb daca trebuie sa mergem neaparat la Tribunalul din orasul in care avem domiciliul stabil. Daca mi-ati putea raspunde, v-as fi recunoscatoare.



Comentariile nu sunt permise.

  • Arhivă

  • Categorii

    • Campanii
    • Communication&PR
    • music
    • Orthodox belief
    • Others
    • Press Releases
    • Translation
  • Blogroll

    • Alina Cojocaru
    • Atipico blog
    • Blog de suflet
    • Colivia cu Papagali
    • Flacara Iasului
    • Graphic Designer Freelancer
    • Identity blog – Adi Mironescu
    • Ines Prodan
    • Info-Surge
    • Marius Parciu
    • WordPress.com
  • Faith

    • Arhiva ortodoxa
    • Danion Vasile – blog
    • Forum Schitul Darvari
    • Razboi intru cuvant
  • Help needed

    • Copacul de hartie
    • Donatii online
    • Umanitare – copii
  • My sites

    • Pagina mea de traducator – My translator webpage
  • Published

    • 7 Steps to Strengthen Informed Consent
    • About corporate blogs, 1
    • Online Patient Education
  • Twitter

    • Microbiologul roman VANIA ATUDOREI despre MINCIUNA GRIPEI PORCINE http://bit.ly/2RtJbB 1 week ago
    • RT @MariusUrsache:I received an Award for Brand Leadership at wbc2009. In the spirit of the conference, I'm tweeting from the stage.congrats 1 week ago
    • RT @alexandruilie: daca tot a venit vorba de zapada, brazi si decoratiuni de Craiun... ce gatim pentru sarbatori? http://bit.ly/cegatim 1 week ago
  • Etichete

    acatistul acoperamantului acoperamant acte autorizatie traducator anunt umanitar autorizatie traducator bacalaureat begonia begonie begonii birth certificate from Romanian blog corporativ campanie umanitara certificat nastere certificat nastere engleza Communication&PR corporate blog corporate blogging credinta ortodoxa dance diploma diploma bacalaureat diploma stil vechi educational program exprimare Faith Flowers health care ingrijire flori Maica Domnului model diploma bacalaureat online patient education ortodoxie patient education povesti PR PR blog Press Releases Romanian birth certificate sablon diploma school leaving diploma tango traducere traducere certificat nastere traducere diploma bacalaureat Translation
  • Trafic

    • 55,434 hits

Bloguieşte pe WordPress.com.

Tema: Mistylook de către Sadish.