Pentru toti traducatorii de acte legalizate care sunt la inceput de drum, iata un model de traducere a certificatului de nastere, insotit de apostila. Sper sa va fie de folos!
TRANSLATION FROM THE ROMANIAN LANGUAGE
ROMANIA, arms of the country
BIRTH CERTIFICATE
Series No.
DATA CONCERNING THE CHILD: Personal number:
Surname
Name |
Mentions:
Issued by …… Date: …..
Signature: Paraph, rectangular: name, registrar, illegible signature.
Seal, round: Romania, Local Council of the Town …, District …, Registry Office, arms of the country in the middle.
APOSTILLE (CONVENTION DE LA HAYE DU5 OCTOBRE 1961)
1. COUNTRY: Romania
THIS PUBLIC DUCUMENT
2. has been signed by:
3. acting in the capacity of: REGISTRAR
4. bears the seal / stamp of: Local Council in …..
CERTIFIED
5. at (place name)
6. on (date) ….
7. by the sub-prefect of the prefect authority in the district …..
8. under no…
9. Seal / Stamp: Romania, Government of Romania, The Prefect Authority in the District .., arms of the country in the middle. The same seal appears on the other side of the apostille, too.
10. Signature: illegible signature
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––